Foreign Affairs

The Idiot’s Guide to Foreign Affairs: Monday, April 9 through Sunday, April 15

Western Europe / Europe Occidentale

485 people have, since 2011, changed their gender. Thanks to a law recognizing legal transgender identity – this has finally been legalized. On April 13, Portugal’s parliament approved a new law making the modalities of change equal. It reduces the legal age to 16 and erases the medical report that previously had been necessary. This represents a huge step for the recognition of this human right, notably within the LGBT community.   

485 personnes ont depuis 2011, avec la mise en place d’une législation reconnaissant l’identité des transgenres, légalement changé leur genre. Ce Vendredi 13 avril, le Portugal adoptait une nouvelle loi qui facilite encore plus les modalités de changement. Abaissant à 16 ans l’âge minimal pour entamer la procédure et ne nécessitant plus de contrôle médical préalable, la loi a été largement saluée au parlement. Elle représente un véritable pas en avant pour la reconnaissance des droits humains, en particulier pour la communauté LGBT.

 

North America / Amérique du Nord

60 years. It is the age at which the famous American lawyer David Buckel known for being a champion of gay rights, committed suicide this past Saturday in Brooklyn’s Prospect Park by setting himself on fire. Through this act, his purpose was to denounce and to protest against pollution. In a letter addressed to the media before his death, he claimed: “Most humans on the planet now breathe air made unhealthy by fossil fuels, and many die early deaths as a result – my early death by fossil fuel reflects what we are doing to ourselves.”

60 ans. C’est l’âge auquel le célèbre avocat américain David Buckel, connu pour son combat pour les droits des homosexuels, s’est donné la mort ce samedi 14 avril dans le parc Prospect de Brooklyn en s’immolant par le feu. A travers cet acte, son objectif était de dénoncer et de protester contre la pollution. Dans une lettre d’adieux adressée aux médias avant sa mort, il affirme: “Ma mort prématurée au moyen d’un carburant fossile reflète ce que nous sommes en train de nous faire à nous-mêmes”.

 

Middle East

3 chemical weapons facilities belonging to the Assad regime were attacked Saturday morning by the combined forces of the United States, France and the United Kingdom. The strikes were intended to deter the Syrian government’s use of chemical weapons in the civil war. The action was supported by the West’s traditional allies in the region: Saudi Arabia, Israel, and Turkey. The assessments of the effectiveness of the attack vary. The Pentagon claims that the military action set back the Assad regime’s chemical weapons program “for years” while independent researchers point to the reports that Assad was “in a good mood” in the aftermath of the attack due to its limited nature.

3 installations d’armes chimiques appartenant au régime de Bachar Al-Assad ont été attaquées conjointement samedi dernier par les Etats-Unis, la France et le Royaume-Uni. Les attaques avaient pour but de décourager le gouvernement Syrien d’avoir recours à l’usage d’armes chimiques dans la guerra civile Syrienne. L’action a été supportée par les traditionnels alliés de l’ouest dans la région: l’Arabie Saoudite, Israël et la Turquie. Les évaluations sur l’efficacité de l’attaque varient: le Pentagone prétend que cette action militaire ait retardé le programme le programme d’armes chimiques d’Assad «pour des années» tandis que des chercheurs indépendants montrent des rapports que Assad aurait été de «bonne humeur» après l’attaque à cause de son objectif limité.

 

Latin America / Amérique Latine

15 State Representatives of the American continent met last week at the 8th Summit of the Americas in Lima, Peru which was marked by the absence of Donald Trump, president of the United States, and Nicolás Maduro, president of Venezuela. The former cancelled his trip to Latin America where he was supposed to do a state visit to Colombia and go the summit in Lima, to prepare the U.S-led strikes on chemical weapons facilities in Syria. Mike Pence, the vice president, replaced him. Nicolás Maduro was excluded by the Peruvian government from the summit because of his ever growing authoritarian posture at the helm of Venezuela, which is suffering a deep economic, political and humanitarian crisis.

15 représentants d’Etat du continent américain se sont réunis la semaine passée pendant le 8ème Sommet des Amériques à Lima, capitale du Pérou. Le sommet a été marqué par l’absence de Donald Trump, le président des Etats-Unis, et de Nicolás Maduro, président du Venezuela. Trump a annulé son voyage en Amérique Latine où il devait réaliser une visite d’État en Colombie et en suite aller au Sommet à Lima, pour préparer les frappes aériennes menées en Syrie. Mike Pence, le vice-président, l’a remplacé. Nicolás Maduro fut quant-à-lui exclut du Sommet par le gouvernement Péruvien à cause de la dérive autoritaire de son gouvernement au Venezuela, qui fait face à une grave crise économique, politique et humanitaire.

 

Asia-Pacific / Asie-Pacifique

2,500 hectares of land have been scorched by a bushfire that is quickly spreading throughout Southeast Australia. Many residents in suburban areas of Sydney are in danger, seeking shelter in their homes, as the fire has made even evacuation unsafe. The fire is currently being fought with water dropped from helicopters. The temperatures in Southeast Australia have been unusually hot and dry but it is unclear thus far if the fire was set deliberately.

2500 hectares de terres ont été brûlés par un feu de brousse qui s’éparpille rapidement à travers le sud-est de l’Australie. Plusieurs résidents dans des zones suburbaines de Sydney sont en danger et se réfugient dans leurs maisons. Le feu a rendu une évacuation des lieux trop dangereuse et est actuellement en train d’être combattu grâce à de l’eau déchargée par moyens aériens. Les températures enregistrées dans le sud-est de l’Australie ont été inhabituellement hautes dernièrement et le climat sec mais il n’est pas clair jusqu’à maintenant si le feu a été commencé de manière délibérée.

 

Africa / Afrique

2 UN bases in Timbuktu, Mali were struck by militants disguised as UN peacekeepers on Saturday. At least one UN peacekeeper was killed and more than a dozen were wounded. The militants fired rockets and drove two vehicles packed with explosives. Attacks against UN peacekeepers and government forces are not unprecedented in Mali, however this assault was unlike those seen before against the UN in the region. Since the UN mission in Mali was deployed in 2013, 162 UN personnel have been killed, not including the Saturday attack.

2 bases de l’ONU à Tombouctou au Mali ont été atteintes par des militants déguisés en tant que Casques Bleus le samedi 14 avril. Au moin un casque bleu des Nations Unies a été tué et plus d’une douzaine ont été blessés. Les militants ont tiré des roquettes et conduit deux véhicules remplis d’explosifs. Des attaques contre des Casques Bleus qui opèrent pour le maintien de la paix et des forces du gouvernement ne sont pas nouvelles au Mali, néanmoins, cette attaque a été exceptionnelle comparée aux autres dans la région à l’encontre de l’ONU. Depuis que la mission de l’ONU a été déployée au Mali en 2013, 162 fonctionnaires des Nations Unies ont été tués, sans prendre en compte les victimes de cette dernière attaque.

 

Eurasia / Eurasie

15 kg is the weight imprisoned Ukrainian MP Nadiia Shavchenko has so far lost in her hunger strike begun last month. Shavchenko’s bizarre story begins with her as a pilot in the Ukrainian army fighting Russian-backed separatists in the Donbas region. She fell prisoner to the Russians and her defiance during her sham trial brought her fame in Ukraine. Shavchenko was elected to the Ukrainian Parliament while still in jail. She was released as part of a prisoner-exchange program in 2016, but was arrested on March 22 of this year for allegedly plotting a coup and terrorist attack, charges which she has not denied. This unusual case is one to watch.

15kg est le poids perdu par Nadiia Shavchenko, parlementaire Ukrainienne jusqu’à maintenant à cause de sa grève de la faim. Son improbable histoire commence en 2014, au début de la guerre du Donbass en Ukraine de l’est. Shevchenko se bat en tant que pilote volontaire puis est capturée en juin dernier et envoyée en Russie. Elle devient célèbre pour son attitude défiante pendant son procès imposture. Shavchenko a été élue députée parlementaire de l’Ukraine alors qu’elle se trouve encore incarcérée. Libérée en 2016 grâce à un échange de prisonniers, elle retourne en Ukraine. Le 22 mars 2018 elle fut arrêtée par la police ukrainienne sur les charges de “soutien d’un coup d’état” et “planification d’un assaut contre le parlement”.

Other posts that may interest you: